2009-01-31

English is .....

We made an official contract with E.S.F. International Kindergarten on 29th January 2009.

It's very difficult for us to make a decision at this moment, because they announced Renee is PM class which we never think.
2008/2009 grades students were assigned an AM session historically from our area, but the school side is going to assign both AM/PM it due to number of students who born after 2006.
I was convinced after talked with the school side when this was a challenge of the school side.

Anyway, we need to wait and see how many parents will apply to the bus services. If it won't reached to minimum number of students then they will contact us.


Back to the subjects,,,

Now days I have difficulty with British English more than before.
Hong Kong is uses British spelling as well as some words are British way.
Spelling is not that much problem but the way use words are,,,,

Question to Japanese people whom seeing this blog.
1)消しゴムを英語で何といいますか?

2) 英語で「パース」と言われたら、あなたは何を想像しますか?

3)英語で「シール」と言われたら、あなたは何を想像しますか?

4)印鑑を英語で何と言いますか?

数え上げれば、きりがありません。
↑は、私の体験談です。Reneeの保育園とのやり取りや、クラスメイトのお母さんとの会話で話が噛み合わなかったり。私はパースを探していて、彼女は違うパースを探していて、チンプンカンプンだったり(苦笑)

米語と英語の違い、ここに来て物凄い壁にぶち当たっております。
日本人は米語を習う場合が多いので、まぁ日本人にとっては自然なのでしょうけど…。
私の英語力では、かなり無理です。=□〇_


In fact, there were not many opportunities to speak in English since move to Hong Kong.
There are not a lot of people who can speak English is fact, And it is not to be troubled like that because a Japanese knows a Kanji even do not understand an English words.
If I can't say in English to people who knowing a Kanji well, there is a great tool called the conversation by writing.(筆談)
We experienced to communicated by writing. All is caused by lowness level of my English.
Lamg is very busy, and it is a cause to be hard to have time for conversation of us, but Renee almost monopolizes it in free time of Lamg.
When we have conversation, Renee is awful jealous and difficult to let her to calm down unless I stop to talk to Lamg.

Let's see how much can I improve my English level till a daughter enters a kindergarten?
I am envious of my daughter who can speaks 3 languages.

2 comments:

Anonymous said...

Hi Otatさん,

Hope this can help you a bit ...

1)消しゴムを英語で何といいますか?
<< Rubber or Eraser

2) 英語で「パース」と言われたら、あなたは何を想像しますか?
<< Do you mean "Pass"? Like the kid passed the examination ... Or pass something to another person.

3)英語で「シール」と言われたら、あなたは何を想像しますか?
<< Not sure if you mean "Seal"? Like seal the envelope or letter.

4)印鑑を英語で何と言いますか?
<< Personal Stamp ...??

がんばってね~!

Otat said...

I think you're "T"さん。:D

1) For me, it's a Eraser but in here is use "Rub" which means "condom" in A.Eng.
so each time if ppl say "rub" then my face turn the red.

2)I mean "Purse" in here and I was talking about handbag(A.Eng.) and my friend who speaks B.Eng. thought "kind of wallet."

3)Yes, it's a "seal", which is kind of a stamp for envelope or letter to be make sure none open until it will reach to a right recipient.
But the shop staff said "it's a glue which on the plastic bag." so I couldn't get the one I want to have.

4)In Hong Kong, ppl call it "chop" :(

I should study B.Eng. as well as HKEng.

Post a Comment